Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

jasmin-agen.over-blog.com

jasmin-agen.over-blog.com

Jacques Boé ou Jasmin en occitan. 2014 sera l’occasion de fêter à Agen le 150ème anniversaire de sa disparition.


Rosemonde Gérard, épouse d’Edmond Rostand, de passage à Agen en 1924

Publié par occitan sur 21 Juin 2023, 18:25pm

Catégories : #Dans la presse, #Agen

              Sonnet à Jasmin/Sonet a Jansemin (1798-1864)

 

Je passe par Agen, douce ville embaumée

Passi per Agen, doça vila  embaumada

Par le printemps peut-être et par le souvenir

Per la prima benlèu e per lo sovenir

Du poète, jadis, qui l’a si bien chantée

Del poèta, bèl temps a, que la cantèt talament plan

Car il voulut y vivre et voulut y mourir

Perque i volguèt viure e  i volguèt morir

 

Je passe par Agen et toute ma pensée

Passi per Agen e tota ma pensada

Va vers celui dont le beau nom semble fleuri

Va cap a aquel que son bèl nom sembla florit

Jacques Jasmin : Voilà ta ville bien aimée

Jacme Jansemin : Vaquí ta vila plan aimada

Et le ciel que ton cœur ne cessa de chérir

E lo cèl que ton còr quitèt pas de  carir

 

De ta simplicité te faisant une escorte

De ta simplicitat te fasent una escòrta

Tu écrivais : « Jasmin coiffeur », là sur ta porte

Escriviás : « Jansemin  perruquièr » aquí sus ta pòrta

Mais sais-tu bien, là haut, ce que disait le ciel ?

Mas sabes verament, amondaut, çò que disiá lo cèl ?

 

Il disait : Le Jasmin que le printemps apporte

Disiá : lo jansemin que la prima pòrta

N’est dans tous les pays, bientôt, qu’une fleur morte

Es dins totes los païses, lèu, pas qu’una flor mòrta

Tandis que le Jasmin d’Agen est immortel ! »

Mentre que lo Jansemin d’Agen es immortal

 

 

Rosemonde Gérard, épouse d’Edmond Rostand, de passage à Agen, avril 1924

Version occitane par Jean-Pierre Hilaire

 

Portrait par Ernest Hébert, 1901

Portrait par Ernest Hébert, 1901

Commenter cet article